CREATIONS
- Where is your studio based ? / Où est basé votre studio ?
Geneva, Switzerland
- What do you provide for the calligraphy ? / Que fournissez-vous exactement pour la calligraphie ?
The calligraphy service is the handwriting itself. The client provides what I will write on (i.e: envelopes, seating cards, menus etc). Please email me for details or if you have any question.
Le service de calligraphie comprend l'écriture seule. Le client fournira le support sur lequel écrire (ex : enveloppes, marques places, menus etc). N'hésitez pas à m'écrire pour plus de détails ou pour toute question.
- Can I choose the writing style ? / Ai-je le choix du style d'écriture ?
There are 2 options of writing styles (Modern or Copperplate) and 3 for the envelopes (Modern, Copperplate or Mix). You can see them on the Calligraphy/Styles section.
Je vous propose 2 styles d'écritures différentes (Modern ou Copperplate) et 3 styles pour les enveloppes (Modern, Copperplate ou Mix). Vous pouvez les consulter dans l'onglet Calligraphy/Styles.
- How should I send you my list of names and addresses? / Comment dois-je envoyer ma liste de noms et d'adresses ?
Under an Excel, Word or PDF file, with the same exact number of lines you'd like to see on your envelopes. I copy exactly what you send me (i.e: capitals, abbreviations...) and I am not responsible for typing mistakes. Make sure to readproof your lists! If you have any doubt; don't hesitate to ask me. Every mistake from my part will be fixed for free. Any correction or addition from the client after sending the list will be invoiced.
Sous Excel ou Word, avec le même nombre de lignes que vous souhaitez voir apparaître sur vos enveloppes. Je recopie à l'identique ce que vous m'envoyez (ex : majuscules, abréviations...), et ne suis pas responsable des fautes de frappe. veillez donc à bien relire vos listes ! Si vous avez la moindre question à propos de votre liste n'hésitez pas à me demander. Toute erreur de ma part sera réparée et non facturée. Tout ajout ou correction de la part du client après envoi de la liste lui sera facturé.
- How many more envelopes/material should I provide? / Combien d'enveloppes/supports supplémentaires dois-je prévoir et fournir ?
Since this is hand work, mistakes are inevitable. Thank you for planning to provide an extra of 20% envelopes/materials with you order. It is a standard in the calligraphy industry. All that I won't use will be given back to you.
Puisqu'il s'agit de travail manuel, les erreurs sont inévitables. Merci de prévoir 20% d'enveloppes/supports additionnel avec votre commande. C'est un standard dans le secteur de la calligraphie. Tout support qui ne sera pas utilisé vous sera rendu.
- How to make sure that all pieces will be identical? / Comment être sûr que toutes les pièces seront identiques ?
Again, all the work is done by hand so each piece is unique. Therefore, there can be slight differences in the style, color, size, centering, spacing and margins. That's the charm of calligraphy comparing to a computer! Ink colors on paper can also be different than the same but printed. All corrections after production, due to the client personal preferences of spacing or format, will be charged to the client.
Tout le travail est fait à la main et chaque pièce est unique. Il peut donc y avoir de légères variations dans le style, la couleur, la taille, le centrage, l'espacement entres les lettres et les marges. C'est tout le charme de la calligraphie par rapport à un ordinateur ! Les couleurs d'encre sur le papier peuvent légèrement varier par rapport à la même couleur mais imprimée. Toute correction après production, due à des préférences personnelles du client en terme d'espacement ou de format, seront faites à sa charge.
Geneva, Switzerland
- What do you provide for the calligraphy ? / Que fournissez-vous exactement pour la calligraphie ?
The calligraphy service is the handwriting itself. The client provides what I will write on (i.e: envelopes, seating cards, menus etc). Please email me for details or if you have any question.
Le service de calligraphie comprend l'écriture seule. Le client fournira le support sur lequel écrire (ex : enveloppes, marques places, menus etc). N'hésitez pas à m'écrire pour plus de détails ou pour toute question.
- Can I choose the writing style ? / Ai-je le choix du style d'écriture ?
There are 2 options of writing styles (Modern or Copperplate) and 3 for the envelopes (Modern, Copperplate or Mix). You can see them on the Calligraphy/Styles section.
Je vous propose 2 styles d'écritures différentes (Modern ou Copperplate) et 3 styles pour les enveloppes (Modern, Copperplate ou Mix). Vous pouvez les consulter dans l'onglet Calligraphy/Styles.
- How should I send you my list of names and addresses? / Comment dois-je envoyer ma liste de noms et d'adresses ?
Under an Excel, Word or PDF file, with the same exact number of lines you'd like to see on your envelopes. I copy exactly what you send me (i.e: capitals, abbreviations...) and I am not responsible for typing mistakes. Make sure to readproof your lists! If you have any doubt; don't hesitate to ask me. Every mistake from my part will be fixed for free. Any correction or addition from the client after sending the list will be invoiced.
Sous Excel ou Word, avec le même nombre de lignes que vous souhaitez voir apparaître sur vos enveloppes. Je recopie à l'identique ce que vous m'envoyez (ex : majuscules, abréviations...), et ne suis pas responsable des fautes de frappe. veillez donc à bien relire vos listes ! Si vous avez la moindre question à propos de votre liste n'hésitez pas à me demander. Toute erreur de ma part sera réparée et non facturée. Tout ajout ou correction de la part du client après envoi de la liste lui sera facturé.
- How many more envelopes/material should I provide? / Combien d'enveloppes/supports supplémentaires dois-je prévoir et fournir ?
Since this is hand work, mistakes are inevitable. Thank you for planning to provide an extra of 20% envelopes/materials with you order. It is a standard in the calligraphy industry. All that I won't use will be given back to you.
Puisqu'il s'agit de travail manuel, les erreurs sont inévitables. Merci de prévoir 20% d'enveloppes/supports additionnel avec votre commande. C'est un standard dans le secteur de la calligraphie. Tout support qui ne sera pas utilisé vous sera rendu.
- How to make sure that all pieces will be identical? / Comment être sûr que toutes les pièces seront identiques ?
Again, all the work is done by hand so each piece is unique. Therefore, there can be slight differences in the style, color, size, centering, spacing and margins. That's the charm of calligraphy comparing to a computer! Ink colors on paper can also be different than the same but printed. All corrections after production, due to the client personal preferences of spacing or format, will be charged to the client.
Tout le travail est fait à la main et chaque pièce est unique. Il peut donc y avoir de légères variations dans le style, la couleur, la taille, le centrage, l'espacement entres les lettres et les marges. C'est tout le charme de la calligraphie par rapport à un ordinateur ! Les couleurs d'encre sur le papier peuvent légèrement varier par rapport à la même couleur mais imprimée. Toute correction après production, due à des préférences personnelles du client en terme d'espacement ou de format, seront faites à sa charge.
DELIVERY / LIVRAISON
- If I need wedding envelopes addressing, how quickly can it be done ? / Si j'ai besoin de faire écrire des enveloppes pour mon mariage, quel est le délai à prévoir ?
It will depend on the quantity and the needs to complete your order. Please send me your request way ahead of time so we can make sure it will be ready when you want.
Cela dépendra de la quantité et des caractéristiques de votre demande. Dans tous les cas, n'hésitez pas à m'envoyer votre demande bien à l'avance pour être certains de vous satisfaire.
- When is my payment due? / A quel moment mon paiement est-il demandé ?
A 50% deposit is needed to start the calligraphy work. The balance will be asked after the work is done. The deposit is non refundable. Payments accepted are: bank transfer, Paypal and cash. Shipping fees are in addition and paid by the client.
Un acompte de 50% est demandé à la commande pour commencer tout travail de calligraphie, et le solde vous sera demandé une fois le travail fini. L'acompte versé est non remboursable. Sont acceptés : virements bancaires, Paypal et espèces. Les frais de port sons en sus et à la charge du client.
- What is the delivery time? / Quel est le délai de production habituel ?
Depending on the nature of your project, we will confirm a delivery date together.
Selon votre projet, je vous proposerai une date de livraison.
- I have rush order, it is possible? / J'ai une commande qui doit être faite en urgence, est-ce possible ?
For every rush order (same day, overnight or request on the Friday for the next Monday) a 50% fee will be charged.
Pour toute demande de dernière minutes (pour le jour même, du jour pour le lendemain ou du vendredi pour le lundi), des frais de 50% s'appliquent.
It will depend on the quantity and the needs to complete your order. Please send me your request way ahead of time so we can make sure it will be ready when you want.
Cela dépendra de la quantité et des caractéristiques de votre demande. Dans tous les cas, n'hésitez pas à m'envoyer votre demande bien à l'avance pour être certains de vous satisfaire.
- When is my payment due? / A quel moment mon paiement est-il demandé ?
A 50% deposit is needed to start the calligraphy work. The balance will be asked after the work is done. The deposit is non refundable. Payments accepted are: bank transfer, Paypal and cash. Shipping fees are in addition and paid by the client.
Un acompte de 50% est demandé à la commande pour commencer tout travail de calligraphie, et le solde vous sera demandé une fois le travail fini. L'acompte versé est non remboursable. Sont acceptés : virements bancaires, Paypal et espèces. Les frais de port sons en sus et à la charge du client.
- What is the delivery time? / Quel est le délai de production habituel ?
Depending on the nature of your project, we will confirm a delivery date together.
Selon votre projet, je vous proposerai une date de livraison.
- I have rush order, it is possible? / J'ai une commande qui doit être faite en urgence, est-ce possible ?
For every rush order (same day, overnight or request on the Friday for the next Monday) a 50% fee will be charged.
Pour toute demande de dernière minutes (pour le jour même, du jour pour le lendemain ou du vendredi pour le lundi), des frais de 50% s'appliquent.
SERVICES
- Are you available to travel worldwide? / Vos services sont-ils disponibles à l'international ?
Yes, I can travel abroad if needed.
Oui, je me déplace à l'étranger si besoin.
Yes, I can travel abroad if needed.
Oui, je me déplace à l'étranger si besoin.